diff --git a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/importer.mo b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/importer.mo index 7104b975..37f820da 100644 Binary files a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/importer.mo and b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/importer.mo differ diff --git a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/importer.po b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/importer.po index 6677a82e..57b80e54 100644 --- a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/importer.po +++ b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/importer.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the Pelican package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pelican 4\n" @@ -21,45 +20,47 @@ msgstr "" #: ../../importer.rst:4 msgid "Importing an existing site" -msgstr "" +msgstr "导入已有站点" #: ../../importer.rst:7 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "简介" #: ../../importer.rst:9 msgid "" "``pelican-import`` is a command-line tool for converting articles from " "other software to reStructuredText or Markdown. The supported import " "formats are:" -msgstr "" +msgstr "命令行工具 ``pelican-import`` 用于将其他软件生成的文章转换成reStructuredText或Markdown格式。" +"支持导入下面这些格式" #: ../../importer.rst:12 msgid "Blogger XML export" -msgstr "" +msgstr "Blogger XML export" #: ../../importer.rst:13 msgid "Dotclear export" -msgstr "" +msgstr "Dotclear export" #: ../../importer.rst:14 msgid "Tumblr API" -msgstr "" +msgstr "Tumblr API" #: ../../importer.rst:15 msgid "WordPress XML export" -msgstr "" +msgstr "WordPress XML export" #: ../../importer.rst:16 msgid "RSS/Atom feed" -msgstr "" +msgstr "RSS/Atom feed" #: ../../importer.rst:18 msgid "" "The conversion from HTML to reStructuredText or Markdown relies on " "`Pandoc`_. For Dotclear, if the source posts are written with Markdown " "syntax, they will not be converted (as Pelican also supports Markdown)." -msgstr "" +msgstr "从HTML转换到reStructuredText或Markdown是依赖 `Pandoc`_ 完成的。对于Dotclear," +"若原帖子是由Markdown语法写的,则无需转换(因为Pelican本就支持Markdown)。" #: ../../importer.rst:24 msgid "" @@ -67,125 +68,129 @@ msgid "" " are imported as a comma-separated string. You have to resolve these " "manually, or use a plugin such as `More Categories`_ that enables " "multiple categories per article." -msgstr "" +msgstr "和Pelican不同,在Wordpress中可以将一篇文章同时放在多个分类中。在导入时,各个分类会以逗号" +"分隔,你必须自己手动进行处理。或者也可以使用例如 `More Categories`_ 这样的插件,从而可以将文章" +"放在多个分类中。" #: ../../importer.rst:30 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "依赖" #: ../../importer.rst:32 msgid "" "``pelican-import`` has some dependencies not required by the rest of " "Pelican:" -msgstr "" +msgstr "``pelican-import`` 需要用到一些其他依赖,这些依赖只会被 ``pelican-import`` 用到:" #: ../../importer.rst:34 msgid "" "*BeautifulSoup4* and *lxml*, for WordPress and Dotclear import. Can be " "installed like any other Python package (``pip install BeautifulSoup4 " "lxml``)." -msgstr "" +msgstr "为了能够导入WordPress和Dotclear的内容,需要*BeautifulSoup4* 与 *lxml* 。" +"安装方法与其他Python包相同( ``pip install BeautifulSoup4 lxml`` )" #: ../../importer.rst:37 msgid "*Feedparser*, for feed import (``pip install feedparser``)." -msgstr "" +msgstr "为了能够导入订阅源,需要 *Feedparser* ( ``pip install feedparser`` )" #: ../../importer.rst:38 msgid "" "*Pandoc*, see the `Pandoc site`_ for installation instructions on your " "operating system." -msgstr "" +msgstr "还需要 *Pandoc* ,参照 `Pandoc官方网站`_ 进行安装。" #: ../../importer.rst:46 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "用法" #: ../../importer.rst:56 msgid "Positional arguments" -msgstr "" +msgstr "位置参数" #: ../../importer.rst:58 msgid "``input``" -msgstr "" +msgstr "``input``" #: ../../importer.rst:58 msgid "The input file to read" -msgstr "" +msgstr "需要读取的输入文件" #: ../../importer.rst:59 msgid "``api_key``" -msgstr "" +msgstr "``api_key``" #: ../../importer.rst:59 msgid "" "(Tumblr only) api_key can be obtained from " "https://www.tumblr.com/oauth/apps" -msgstr "" +msgstr "(只会在Tumblr中用到)从 https://www.tumblr.com/oauth/apps 中获取到的api_key" #: ../../importer.rst:63 msgid "Optional arguments" -msgstr "" +msgstr "可选参数" #: ../../importer.rst:65 msgid "Show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "显示此帮助信息并退出 ``pelican-import`` " #: ../../importer.rst:66 msgid "Blogger XML export (default: False)" -msgstr "" +msgstr "输入是否为Blogger XML格式(默认:False)" #: ../../importer.rst:67 msgid "Dotclear export (default: False)" -msgstr "" +msgstr "输入是否为Dotclear格式(默认:False)" #: ../../importer.rst:68 msgid "Tumblr API (default: False)" -msgstr "" +msgstr "输入是否为Tumblr API格式(默认:False)" #: ../../importer.rst:69 msgid "WordPress XML export (default: False)" -msgstr "" +msgstr "输入是否为WordPress XML格式(默认:False)" #: ../../importer.rst:70 msgid "Feed to parse (default: False)" -msgstr "" +msgstr "输入是否为订阅源格式(默认:False)" #: ../../importer.rst:72 msgid "Output path (default: content)" -msgstr "" +msgstr "输出路径(默认:content)" #: ../../importer.rst:74 msgid "" "Output markup format: ``rst``, ``markdown``, or ``asciidoc`` (default: " "``rst``)" -msgstr "" +msgstr "输出格式,可选值为: ``rst`` 、 ``markdown`` 、 ``asciidoc`` (默认: ``rst`` )" #: ../../importer.rst:76 msgid "Put files in directories with categories name (default: False)" -msgstr "" +msgstr "将输出文件按分类名放到各文件夹中(默认:False)" #: ../../importer.rst:78 msgid "" "Put files recognised as pages in \"pages/\" sub- directory (blogger and " "wordpress import only) (default: False)" -msgstr "" +msgstr "将识别为页面的文件放入 \"pages/\" 子文件夹中(仅在blogger和wordpress中有用)(默认:False)" #: ../../importer.rst:81 msgid "Import only post from the specified author" -msgstr "" +msgstr "只导入某个作者的帖子" #: ../../importer.rst:82 msgid "" "Strip raw HTML code that can't be converted to markup such as flash " "embeds or iframes (wordpress import only) (default: False)" -msgstr "" +msgstr "删除无法转换的HTML代码,例如嵌入的flash或iframe(只在wordpress中有效)(默认:False)" #: ../../importer.rst:85 msgid "" "Put wordpress custom post types in directories. If used with --dir-cat " "option directories will be created as \"/post_type/category/\" (wordpress" " import only)" -msgstr "" +msgstr "将wordpress中的自定义类型博文放到对应文件夹中。如果同时还使用了 --dir-cat 选项," +"输出转换后文件时会创建诸如 \"/post_type/category/\" 的文件夹。(只在wordpress中有效)" #: ../../importer.rst:88 msgid "" @@ -196,56 +201,59 @@ msgid "" " inside the output directory, e.g. \"output/wp-" "uploads/date/postname/file.jpg\". (wordpress import only) (requires an " "internet connection)" -msgstr "" +msgstr "下载作为附件上传到WordPress的文件。文件会以列表形式添加到帖子的开头,并且到" +"这些文件的链接都会进行更新。另外,即使某些文件没有在任何帖子中用到,也同样会被下载。文件会被" +"下载到输出文件夹下,并保持原始路径,例如 \"output/wp-uploads/date/postname/file.jpg\" 。" +"(只有在wordpress中有用,且需要互联网连接)" #: ../../importer.rst:97 msgid "" "Disable storing slugs from imported posts within output. With this " "disabled, your Pelican URLs may not be consistent with your original " "posts. (default: False)" -msgstr "" +msgstr "不保存导入帖子的slug,会导致Pelican的URL和原始帖子不一致。(默认:False)" #: ../../importer.rst:102 msgid "Blog name used in Tumblr API" -msgstr "" +msgstr "Tumblr API中使用的博客名" #: ../../importer.rst:106 msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "例子" #: ../../importer.rst:108 msgid "For Blogger::" -msgstr "" +msgstr "导入Blogger:" #: ../../importer.rst:112 msgid "For Dotclear::" -msgstr "" +msgstr "导入Dotclear" #: ../../importer.rst:116 msgid "For Tumblr::" -msgstr "" +msgstr "导入Tumblr" #: ../../importer.rst:120 msgid "For WordPress::" -msgstr "" +msgstr "导入WordPress" #: ../../importer.rst:125 msgid "Tests" -msgstr "" +msgstr "测试" #: ../../importer.rst:127 msgid "To test the module, one can use sample files:" -msgstr "" +msgstr "可以使用下面的文件作为样例,来测试模块" #: ../../importer.rst:129 msgid "" "for WordPress: https://www.wpbeginner.com/wp-themes/how-to-add-dummy-" "content-for-theme-development-in-wordpress/" -msgstr "" +msgstr "WordPress: https://www.wpbeginner.com/wp-themes/how-to-add-dummy-content-for-theme-development-in-wordpress/" #: ../../importer.rst:130 msgid "for Dotclear: http://media.dotaddict.org/tda/downloads/lorem-backup.txt" -msgstr "" +msgstr "Dotclear: http://media.dotaddict.org/tda/downloads/lorem-backup.txt" #~ msgid "Posterous API" #~ msgstr ""