From 8908b93c4705627579e527bbd2ae3dec5394a33b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GeorgeHu Date: Mon, 24 Jun 2024 22:27:50 +0800 Subject: [PATCH] Docs: add chinese translation of install --- docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install.po | 246 +++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 246 insertions(+) create mode 100644 docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install.po diff --git a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install.po b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..11330559 --- /dev/null +++ b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,246 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2010–2024 +# This file is distributed under the same license as the PELICAN package. +# FIRST AUTHOR , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PELICAN 4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-24 19:06+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 19:00+0800\n" +"Last-Translator: GeorgeHu \n" +"Language: zh_CN\n" +"Language-Team: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.15.0\n" + +#: ../../install.rst:2 32d9c99d9171418c89daafbe7260daa9 +msgid "Installing Pelican" +msgstr "" +"安装Pelican" + +#: ../../install.rst:4 73ec02b650044be6bb17951f4a915075 +msgid "" +"Pelican currently runs best on |min_python|; earlier versions of Python " +"are not supported." +msgstr "" +"Pelican需要 |min_python| 以上版本的Python,不支持更低版本。" + +#: ../../install.rst:6 9134a5a1bd9a4f54a36a3da163d859d8 +msgid "" +"You can install Pelican via several different methods. The simplest is " +"via Pip_::" +msgstr "" +"有多种方法可以安装Pelican,最简单的就是通过 Pip_:" + +#: ../../install.rst:10 22d5948b07d14a13bc45aa14ef11e856 +msgid "Or, if you plan on using Markdown::" +msgstr "" +"如果您需要使用Markdown,请使用下面的命令安装:" + +#: ../../install.rst:14 b910f7faa2c84e5eb62fbd0fae2544d3 +msgid "" +"(Keep in mind that some operating systems will require you to prefix the " +"above command with ``sudo`` in order to install Pelican system-wide.)" +msgstr "" +"(在某些操作系统中,需要在命令前加 ``sudo`` 才能在整个系统上安装Pelican)" + +#: ../../install.rst:17 afb018b5d42e433e8107ca38dfcb545f +msgid "" +"While the above is the simplest method, the recommended approach is to " +"create a virtual environment for Pelican via virtualenv_ before " +"installing Pelican. Assuming you have virtualenv_ installed, you can then" +" open a new terminal session and create a new virtual environment for " +"Pelican::" +msgstr "" +"尽管上面是最简单的安装方法,但我们推荐使用虚拟环境 virtualenv_ 完成" +"Pelican的安装。当您安装好 virtualenv_ 后,打开一个新的命令行并" +"为Pelican创建一个虚拟环境:" + +#: ../../install.rst:26 7d981233f13e42b6b07fbd5fa58f69fc +msgid "" +"Once the virtual environment has been created and activated, Pelican can " +"be installed via ``python -m pip install pelican`` as noted above. " +"Alternatively, if you have the project source, you can install Pelican " +"using the distutils method::" +msgstr "" +"当创建并激活虚拟环境后,使用之前提到过的命令 ``python -m pip install pelican`` " +"就可以安装Pelican了。或者,如果您想要从源码安装,可以使用distutils方式:" + +#: ../../install.rst:33 c8109ae3e44541e18e713e39690009ae +msgid "" +"If you have Git installed and prefer to install the latest bleeding-edge " +"version of Pelican rather than a stable release, use the following " +"command::" +msgstr "" +"如果安装过Git,并且您希望安装Pelican的最最新版本(而不是稳定版)," +"请使用下面的命令:" + +#: ../../install.rst:38 2ba389e93d084dea8b702336479a0470 +msgid "" +"Once Pelican is installed, you can run ``pelican --help`` to see basic " +"usage options. For more detail, refer to the :doc:`Publish` " +"section." +msgstr "" +"当您安装好Pelican,可以执行 ``pelican --help`` 命令来查看一些基本用法。" +"在 :doc:`发布站点` 章节中可以了解更多信息。" + +#: ../../install.rst:42 d1850a31cca24c5281cc7c9fd748b56b +msgid "Optional packages" +msgstr "" +"可选包" + +#: ../../install.rst:44 8428281e15354c71a5aec92e9e0041b9 +msgid "" +"If you plan on using `Markdown `_ as " +"a markup format, you can install Pelican with Markdown support::" +msgstr "" +"如您希望使用 `Markdown `_ " +"来写作,执行下面的命令来安装Markdown支持:" + +#: ../../install.rst:49 6dcdacecb0874afd8c88cbf814c522ba +msgid "" +"Typographical enhancements can be enabled in your settings file, but " +"first the requisite `Typogrify `_ " +"library must be installed::" +msgstr "" +"Pelican还支持排版增强,若您需要使用,请先安装 `Typogrify " +"`_ 库,稍后您可以在设置文件中启用它。" + +#: ../../install.rst:56 d3ff6383ae9745bc9bfed85654086311 +msgid "Dependencies" +msgstr "" +"依赖" + +#: ../../install.rst:58 2dc22a3fa6c242bdb5b61005e1910d79 +msgid "" +"When Pelican is installed, the following dependent Python packages should" +" be automatically installed without any action on your part:" +msgstr "" +"当Pelican安装完成后,下面的所有Python依赖应该都会自动安装," +"无需另外做任何操作:" + +#: ../../install.rst:61 4c7a644a29b540869d69acd10e032039 +msgid "" +"`feedgenerator `_, to generate " +"the Atom feeds" +msgstr "" +"`feedgenerator `_," +"用于生成Atom feeds" + +#: ../../install.rst:63 365c8fb0938e4d9fbf78d110b05cb99f +msgid "`jinja2 `_, for templating support" +msgstr "" +"`jinja2 `_,用于模板系统" + +#: ../../install.rst:64 5db63207e60c4997924c3baf8aec8524 +msgid "`pygments `_, for syntax highlighting" +msgstr "`pygments `_,用于语法高亮" + +#: ../../install.rst:65 72bfb5fc2b514031a42952502746c100 +msgid "" +"`docutils `_, for supporting " +"reStructuredText as an input format" +msgstr "`docutils `_," +"用于reStructuredText格式" + +#: ../../install.rst:67 d00ac0c26d884a2d9d7f02fa89491892 +msgid "" +"`blinker `_, an object-to-object and " +"broadcast signaling system" +msgstr "`blinker `_," +"对象-对象的信号广播系统" + +#: ../../install.rst:69 0d317b007acf49fc879203fa8ffb4048 +msgid "" +"`unidecode `_, for ASCII " +"transliterations of Unicode text utilities" +msgstr "`unidecode `_," +"用于将Unicode文本转为ASCII字符的音译" + +#: ../../install.rst:72 ded0aae575854f149bcf2ea9efa4ba21 +msgid "" +"`MarkupSafe `_, for a markup-safe " +"string implementation" +msgstr "`MarkupSafe `_," +"用于转义字符的安全处理" + +#: ../../install.rst:74 eae7d8f6f84040339ccfef98e20502d8 +msgid "" +"`python-dateutil `_, to read " +"the date metadata" +msgstr "`python-dateutil `_," +"用于读取日期相关的元数据" + +#: ../../install.rst:78 cd33ec4583574c5bb879f08813b9932c +msgid "Upgrading" +msgstr "" +"更新升级" + +#: ../../install.rst:80 1513dd1e43564cb29da0a14988e0791d +msgid "" +"If you installed a stable Pelican release via Pip_ and wish to upgrade to" +" the latest stable release, you can do so by adding ``--upgrade``::" +msgstr "" +"若是通过 Pip_ 安装了稳定版本的Pelican,可以通过在安装命令中" +"添加 ``--upgrade`` 来升级到最新版:" + +#: ../../install.rst:85 fae6900b3acc41d4b7bb34c192fe4c08 +msgid "" +"If you installed Pelican via distutils or the bleeding-edge method, " +"simply perform the same step to install the most recent version." +msgstr "若是通过distutils安装或是通过Git安装了测试版的Pelican" +"重新进行一遍和安装时同样的步骤即可。" + +#: ../../install.rst:89 89392d36f81f4c7eb75e9a74d1795faa +msgid "Kickstart your site" +msgstr "" +"启动网站" + +#: ../../install.rst:91 a8517a0fbbb1420297df214f50d8792d +msgid "" +"Once Pelican has been installed, you can create a skeleton project via " +"the ``pelican-quickstart`` command, which begins by asking some questions" +" about your site::" +msgstr "" +"Pelican安装完成后,通过 ``pelican-quickstart`` 命令创建项目的整体框架," +"在运行这个命令时,您需要输入一些与站点相关的信息:" + +#: ../../install.rst:97 50231ba4b02d4e868995bdacbd02b27d +msgid "" +"If run inside an activated virtual environment, ``pelican-quickstart`` " +"will look for an associated project path inside " +"``$VIRTUAL_ENV/.project``. If that file exists and contains a valid " +"directory path, the new Pelican project will be saved at that location. " +"Otherwise, the default is the current working directory. To set the new " +"project path on initial invocation, use: ``pelican-quickstart --path " +"/your/desired/directory``" +msgstr "" +"如果是在虚拟环境中执行 ``pelican-quickstart`` ,系统会自动在 " +"``$VIRTUAL_ENV/.project`` 目录中查找这个命令。若这个这个命令存在" +"并且路径是正确的,一个新的Pelican项目就会在目标位置创建。否则," +"会默认在当前的工作目录下创建这个项目。若要在初始化时指定项目路径,请使用 " +"``pelican-quickstart --path /your/desired/directory``。" + +#: ../../install.rst:104 ea893addf15c47f182384509b1a3a2f7 +msgid "" +"Once you finish answering all the questions, your project will consist of" +" the following hierarchy (except for *pages* — shown in parentheses below" +" — which you can optionally add yourself if you plan to create non-" +"chronological content)::" +msgstr "" +"当您回答完所有问题后,项目就会成功创建。项目中会包含下述的一些层级结构" +"(除了用括号括起来的 *pages*)。如果有一些内容不需要按时间排序," +"您可以将它们放在(pages)所在的位置:" + +#: ../../install.rst:118 7d13a0cc5ebd44159fddc8de68993fc7 +msgid "" +"The next step is to begin to adding content to the *content* folder that " +"has been created for you." +msgstr "" +"接下来就可以开始往 *content* 目录中添加自己创作的内容了。" +