1
0
Fork 0
forked from github/pelican
pelican-theme/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/quickstart.po

151 lines
6.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 20102024
# This file is distributed under the same license as the PELICAN package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PELICAN 4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 19:06+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 19:00+0800\n"
"Last-Translator: GeorgeHu <dhxxhch@163.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
#: ../../quickstart.rst:2 e5f32d61440744aab3f878488ef9e1e3
msgid "Quickstart"
msgstr "快速开始"
#: ../../quickstart.rst:4 d3762ec7c3934f85b25b04cf4024a90c
msgid ""
"Reading through all the documentation is highly recommended, but for the "
"truly impatient, following are some quick steps to get started."
msgstr ""
"强烈建议将所有文档完整地看一遍,但如果您目前没空,下面的步骤可以帮助您快速开始"
"使用Pelican。"
#: ../../quickstart.rst:8 c5982d5ecf7c445590254370b84995be
msgid "Installation"
msgstr "安装"
#: ../../quickstart.rst:10 fda7d08c05f14e2fa0c07a4a1d216db5
msgid ""
"Install Pelican (and optionally Markdown if you intend to use it) on "
"Python |min_python| by running the following command in your preferred "
"terminal, prefixing with ``sudo`` if permissions warrant::"
msgstr ""
"在命令行中执行下面的命令以安装Pelican如果您需要Markdown支持的话也可以同时安装之。"
"Pelican需要使用 |min_python| 以上版本的Python。在必要情况下请在命令前加上 ``sudo`` 。"
#: ../../quickstart.rst:17 9db650d9dc9d4ac48df4dd9fc0a246ac
msgid "Create a project"
msgstr "创建项目"
#: ../../quickstart.rst:19 2e9a72a878754604abdb27d9ec37937e
msgid ""
"First, choose a name for your project, create an appropriately-named "
"directory for your site, and switch to that directory::"
msgstr ""
"首先,给您的项目想个名字,并以合适的名字创建一个文件夹来存放您的站点。"
"接着,进入这个新创建的文件夹:"
#: ../../quickstart.rst:25 da759420dd8440b485936a5a054f142a
msgid ""
"Create a skeleton project via the ``pelican-quickstart`` command, which "
"begins by asking some questions about your site::"
msgstr ""
"通过 ``pelican-quickstart`` 命令创建一个项目的框架,执行这个命令后,"
"您需要输入一些站点相关的信息:"
#: ../../quickstart.rst:30 eb2d702c9f5a4981a93f805e98674cfe
msgid ""
"For questions that have default values denoted in brackets, feel free to "
"use the Return key to accept those default values [#tzlocal_fn]_. When "
"asked for your URL prefix, enter your domain name as indicated (e.g., "
"``https://example.com``)."
msgstr ""
"对于那些在括号中写了默认值的问题,完全可以直接回车以使用预设值 [#tzlocal_fn]_。"
"在输入站点URL的前缀prefix请根据提示的格式输入站点的域名例如 "
"``https://example.com``)。"
#: ../../quickstart.rst:36 66d29d63cce0488a8ec9e43ce97035f9
msgid "Create an article"
msgstr "创作文章"
#: ../../quickstart.rst:38 03af35552ef84e4491b46d8bf8c0f51e
msgid ""
"You cannot run Pelican until you have created some content. Use your "
"preferred text editor to create your first article with the following "
"content::"
msgstr ""
"您可以使用喜欢的文本编辑器来创建第一篇文章。下面是一个样例,可以将它作为您的第一篇文章:"
#: ../../quickstart.rst:47 165d46a3f9da4f949375c70115fdeb3b
msgid ""
"Given that this example article is in Markdown format, save it as "
"``~/projects/yoursite/content/keyboard-review.md``."
msgstr ""
"上面这篇文章是以Markdown的格式完成的一定要将其保存在站点目录的content文件夹下例如 "
"``~/projects/yoursite/content/keyboard-review.md``。"
#: ../../quickstart.rst:51 5cc306848439434f81708eddee812f0e
msgid "Generate your site"
msgstr "生成站点"
#: ../../quickstart.rst:53 03037d0c3b0b4a64b957f8284f008c9d
msgid ""
"From your project root directory, run the ``pelican`` command to generate"
" your site::"
msgstr ""
"在项目的根目录下,直接运行命令 ``pelican`` 就可以生成您自己的站点了:"
#: ../../quickstart.rst:57 abadae17b6f94e36b8603bad69f6e24f
msgid ""
"Your site has now been generated inside the ``output/`` directory. (You "
"may see a warning related to feeds, but that is normal when developing "
"locally and can be ignored for now.)"
msgstr ""
"站点会生成在 ``output/`` 目录下。此时可能会显示和feeds有关的警告这和当前的"
"本地开发环境有关,目前可以忽略之)"
#: ../../quickstart.rst:62 7cf36e609f544f02a0c800f8412cf79c
msgid "Preview your site"
msgstr "预览站点"
#: ../../quickstart.rst:64 1a64015c5cc9401bac0a6ac953164fb3
msgid ""
"Open a new terminal session, navigate to your project root directory, and"
" run the following command to launch Pelican's web server::"
msgstr ""
"打开一个新的命令行进入刚才项目的根目录执行下面的命令以运行一个Pelican web服务器"
#: ../../quickstart.rst:69 eb286b4785304d22a46e90884d26de07
msgid "Preview your site by navigating to http://localhost:8000/ in your browser."
msgstr "打开浏览器,进入 http://localhost:8000/ 就可以看到刚刚生成的站点了。"
#: ../../quickstart.rst:71 1dc30b5cb267402c9da251303ff59dbf
msgid ""
"Continue reading the other documentation sections for more detail, and "
"check out the Pelican wiki's Tutorials_ page for links to community-"
"published tutorials."
msgstr ""
"请继续阅读文档中的其他部分来了解Pelican的更多用法也可以前往Pelican的"
"wiki 教程_ 页面获取社区发布的教程。"
#: ../../quickstart.rst:78 6c135ea1cbb44400b446c0f9074e0fc5
msgid "Footnotes"
msgstr "脚注"
#: ../../quickstart.rst:80 911df4217fd94e6184502153ed0e53dc
msgid ""
"You can help localize default fields by installing the optional `tzlocal "
"<https://pypi.org/project/tzlocal/>`_ module."
msgstr ""
"您可以安装可选模块 `tzlocal <https://pypi.org/project/tzlocal/>`_ 来"
"本地化默认字段。"