pelican/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install.po
2025-07-13 16:40:13 +08:00

220 lines
9.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 20102024
# This file is distributed under the same license as the PELICAN package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PELICAN 4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-13 11:46+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 19:00+0800\n"
"Last-Translator: GeorgeHu <dhxxhch@163.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#: ../../install.rst:2 e735e1393d63466092c9fc0a5ee4117d
msgid "Installing Pelican"
msgstr "安装Pelican"
#: ../../install.rst:4 e34bdf7c1bbb4c75a47f8bd16e626c67
msgid ""
"Pelican currently runs best on |min_python|; earlier versions of Python "
"are not supported."
msgstr "Pelican需要 |min_python| 以上版本的Python不支持更低版本。"
#: ../../install.rst:6 ff98ade47da6403e84dd1b2209896d9c
msgid ""
"You can install Pelican via several different methods. The simplest is "
"via Pip_::"
msgstr "有多种方法可以安装Pelican最简单的就是通过 Pip_"
#: ../../install.rst:10 ae2fcb82534e4a3f81980f69ed94c9ad
msgid "Or, if you plan on using Markdown::"
msgstr "如果您需要使用Markdown请使用下面的命令安装"
#: ../../install.rst:14 ed597b1eb47949efba0f1781ef7bbd1f
msgid ""
"(Keep in mind that some operating systems will require you to prefix the "
"above command with ``sudo`` in order to install Pelican system-wide.)"
msgstr "(在某些操作系统中,需要在命令前加 ``sudo`` 才能在整个系统上安装Pelican"
#: ../../install.rst:17 04d6784f06dd40e7bff76bf6476aaba1
msgid ""
"While the above is the simplest method, the recommended approach is to "
"create a virtual environment for Pelican via virtualenv_ before "
"installing Pelican. Assuming you have virtualenv_ installed, you can then"
" open a new terminal session and create a new virtual environment for "
"Pelican::"
msgstr ""
"尽管上面是最简单的安装方法,但我们推荐使用虚拟环境 virtualenv_ 完成Pelican的安装。当您安装好 virtualenv_ "
"后打开一个新的命令行并为Pelican创建一个虚拟环境"
#: ../../install.rst:26 08aae819315e48a194a065a3fc3dddad
msgid ""
"Once the virtual environment has been created and activated, Pelican can "
"be installed via ``python -m pip install pelican`` as noted above. "
"Alternatively, if you have the project source, you can install Pelican "
"using the setuptools method::"
msgstr ""
"当创建并激活虚拟环境后,使用之前提到过的命令 ``python -m pip install pelican`` "
"就可以安装Pelican了。或者如果您想要从源码安装可以使用setuptools"
#: ../../install.rst:33 368febf14ca740e19fa470b0f832dea1
msgid ""
"If you have Git installed and prefer to install the latest bleeding-edge "
"version of Pelican rather than a stable release, use the following "
"command::"
msgstr "如果安装过Git并且您希望安装Pelican的最最新版本而不是稳定版请使用下面的命令"
#: ../../install.rst:38 2498d09099194317a62e67b907bdd5d3
msgid ""
"Once Pelican is installed, you can run ``pelican --help`` to see basic "
"usage options. For more detail, refer to the :doc:`Publish<publish>` "
"section."
msgstr ""
"当您安装好Pelican可以执行 ``pelican --help`` 命令来查看一些基本用法。在 :doc:`发布站点<publish>` "
"章节中可以了解更多信息。"
#: ../../install.rst:42 4ef93669753e4bb89252a8c9852e7a71
msgid "Optional packages"
msgstr "可选包"
#: ../../install.rst:44 190eabcd8f3a437cbf895ecee25aff4d
msgid ""
"If you plan on using `Markdown <https://pypi.org/project/Markdown/>`_ as "
"a markup format, you can install Pelican with Markdown support::"
msgstr ""
"如您希望使用 `Markdown <https://pypi.org/project/Markdown/>`_ "
"来写作执行下面的命令来安装Markdown支持"
#: ../../install.rst:49 fa8fc8ff397a412f839bc2805696aa45
msgid ""
"Typographical enhancements can be enabled in your settings file, but "
"first the requisite `Typogrify <https://pypi.org/project/typogrify/>`_ "
"library must be installed::"
msgstr ""
"Pelican还支持排版增强若您需要使用请先安装 `Typogrify "
"<https://pypi.org/project/typogrify/>`_ 库,稍后您可以在设置文件中启用它。"
#: ../../install.rst:56 74911273a6934154bad4fadbc0d1f28b
msgid "Dependencies"
msgstr "依赖"
#: ../../install.rst:58 77d44b11ae7e4945b119fd473bb53e67
msgid ""
"When Pelican is installed, the following dependent Python packages should"
" be automatically installed without any action on your part:"
msgstr "当Pelican安装完成后下面的所有Python依赖应该都会自动安装无需另外做任何操作"
#: ../../install.rst:61 22bdf13ed0a3482fb66f10486518261c
msgid ""
"`feedgenerator <https://pypi.org/project/feedgenerator/>`_, to generate "
"the Atom feeds"
msgstr "`feedgenerator <https://pypi.org/project/feedgenerator/>`_用于生成Atom feeds"
#: ../../install.rst:63 21ddc5ce3bed4f9cab2a454e8319a8c4
msgid "`jinja2 <https://pypi.org/project/Jinja2/>`_, for templating support"
msgstr "`jinja2 <https://pypi.org/project/Jinja2/>`_用于模板系统"
#: ../../install.rst:64 9302b2919a4f4de0927060911f69f5ed
msgid "`pygments <https://pypi.org/project/Pygments/>`_, for syntax highlighting"
msgstr "`pygments <https://pypi.org/project/Pygments/>`_用于语法高亮"
#: ../../install.rst:65 c6e45ac0f3ea4f91953fb2dfc66d29d9
msgid ""
"`docutils <https://pypi.org/project/docutils/>`_, for supporting "
"reStructuredText as an input format"
msgstr "`docutils <https://pypi.org/project/docutils/>`_用于reStructuredText格式"
#: ../../install.rst:67 aea17a424f3c4e8eab50172b6653fe16
msgid ""
"`blinker <https://pypi.org/project/blinker/>`_, an object-to-object and "
"broadcast signaling system"
msgstr "`blinker <https://pypi.org/project/blinker/>`_对象-对象的信号广播系统"
#: ../../install.rst:69 5da4c8d1fdf349c2afe23ffc9d832816
msgid ""
"`unidecode <https://pypi.org/project/Unidecode/>`_, for ASCII "
"transliterations of Unicode text utilities"
msgstr ""
"`unidecode "
"<https://pypi.org/project/Unidecode/>`_用于将Unicode文本转为ASCII字符的音译"
#: ../../install.rst:72 ff81051def5544e1b5d66532453aed25
msgid ""
"`MarkupSafe <https://pypi.org/project/MarkupSafe/>`_, for a markup-safe "
"string implementation"
msgstr "`MarkupSafe <https://pypi.org/project/MarkupSafe/>`_用于转义字符的安全处理"
#: ../../install.rst:74 0222b4cdfdcb48839f5f6b092071db99
msgid ""
"`python-dateutil <https://pypi.org/project/python-dateutil/>`_, to read "
"the date metadata"
msgstr ""
"`python-dateutil <https://pypi.org/project/python-"
"dateutil/>`_用于读取日期相关的元数据"
#: ../../install.rst:78 49117127302b49b39bd5b86abae18709
msgid "Upgrading"
msgstr "更新升级"
#: ../../install.rst:80 93962c7d303f4c9fa5ad9d43f86ea50a
msgid ""
"If you installed a stable Pelican release via Pip_ and wish to upgrade to"
" the latest stable release, you can do so by adding ``--upgrade``::"
msgstr "若是通过 Pip_ 安装了稳定版本的Pelican可以通过在安装命令中添加 ``--upgrade`` 来升级到最新版:"
#: ../../install.rst:85 1ac1fa009f9e4245ae7f975bda7d5a22
msgid ""
"If you installed Pelican via distutils or the bleeding-edge method, "
"simply perform the same step to install the most recent version."
msgstr "若是通过distutils安装或是通过Git安装了测试版的Pelican重新进行一遍和安装时同样的步骤即可。"
#: ../../install.rst:89 7845fa285f0b4dcd8e881c9edd61f80c
msgid "Kickstart your site"
msgstr "启动网站"
#: ../../install.rst:91 488ad84175cb45f6a6bb26cec24c1f10
msgid ""
"Once Pelican has been installed, you can create a skeleton project via "
"the ``pelican-quickstart`` command, which begins by asking some questions"
" about your site::"
msgstr ""
"Pelican安装完成后通过 ``pelican-quickstart`` "
"命令创建项目的整体框架,在运行这个命令时,您需要输入一些与站点相关的信息:"
#: ../../install.rst:97 63a773d35b91455b944206337e527a3a
msgid ""
"If run inside an activated virtual environment, ``pelican-quickstart`` "
"will look for an associated project path inside "
"``$VIRTUAL_ENV/.project``. If that file exists and contains a valid "
"directory path, the new Pelican project will be saved at that location. "
"Otherwise, the default is the current working directory. To set the new "
"project path on initial invocation, use: ``pelican-quickstart --path "
"/your/desired/directory``"
msgstr ""
"如果是在虚拟环境中执行 ``pelican-quickstart`` ,系统会自动在 ``$VIRTUAL_ENV/.project`` "
"目录中查找这个命令。若这个这个命令存在并且路径是正确的一个新的Pelican项目就会在目标位置创建。否则会默认在当前的工作目录下创建这个项目。若要在初始化时指定项目路径请使用"
" ``pelican-quickstart --path /your/desired/directory``。"
#: ../../install.rst:104 b7cdf15328074880bb4fc69dcb7bd26f
msgid ""
"Once you finish answering all the questions, your project will consist of"
" the following hierarchy (except for *pages* — shown in parentheses below"
" — which you can optionally add yourself if you plan to create non-"
"chronological content)::"
msgstr ""
"当您回答完所有问题后,项目就会成功创建。项目中会包含下述的一些层级结构(除了用括号括起来的 "
"*pages*。如果有一些内容不需要按时间排序您可以将它们放在pages所在的位置"
#: ../../install.rst:118 05e4fe3b0d0a4c998fba451692a68725
msgid ""
"The next step is to begin to adding content to the *content* folder that "
"has been created for you."
msgstr "接下来就可以开始往 *content* 目录中添加自己创作的内容了。"