complete the chapter importing

This commit is contained in:
GeorgeHu 2023-11-27 16:44:56 +08:00
commit 5e774e88ab
2 changed files with 56 additions and 48 deletions

View file

@ -3,7 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the Pelican package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pelican 4\n"
@ -21,45 +20,47 @@ msgstr ""
#: ../../importer.rst:4
msgid "Importing an existing site"
msgstr ""
msgstr "导入已有站点"
#: ../../importer.rst:7
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "简介"
#: ../../importer.rst:9
msgid ""
"``pelican-import`` is a command-line tool for converting articles from "
"other software to reStructuredText or Markdown. The supported import "
"formats are:"
msgstr ""
msgstr "命令行工具 ``pelican-import`` 用于将其他软件生成的文章转换成reStructuredText或Markdown格式。"
"支持导入下面这些格式"
#: ../../importer.rst:12
msgid "Blogger XML export"
msgstr ""
msgstr "Blogger XML export"
#: ../../importer.rst:13
msgid "Dotclear export"
msgstr ""
msgstr "Dotclear export"
#: ../../importer.rst:14
msgid "Tumblr API"
msgstr ""
msgstr "Tumblr API"
#: ../../importer.rst:15
msgid "WordPress XML export"
msgstr ""
msgstr "WordPress XML export"
#: ../../importer.rst:16
msgid "RSS/Atom feed"
msgstr ""
msgstr "RSS/Atom feed"
#: ../../importer.rst:18
msgid ""
"The conversion from HTML to reStructuredText or Markdown relies on "
"`Pandoc`_. For Dotclear, if the source posts are written with Markdown "
"syntax, they will not be converted (as Pelican also supports Markdown)."
msgstr ""
msgstr "从HTML转换到reStructuredText或Markdown是依赖 `Pandoc`_ 完成的。对于Dotclear"
"若原帖子是由Markdown语法写的则无需转换因为Pelican本就支持Markdown。"
#: ../../importer.rst:24
msgid ""
@ -67,125 +68,129 @@ msgid ""
" are imported as a comma-separated string. You have to resolve these "
"manually, or use a plugin such as `More Categories`_ that enables "
"multiple categories per article."
msgstr ""
msgstr "和Pelican不同在Wordpress中可以将一篇文章同时放在多个分类中。在导入时各个分类会以逗号"
"分隔,你必须自己手动进行处理。或者也可以使用例如 `More Categories`_ 这样的插件,从而可以将文章"
"放在多个分类中。"
#: ../../importer.rst:30
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "依赖"
#: ../../importer.rst:32
msgid ""
"``pelican-import`` has some dependencies not required by the rest of "
"Pelican:"
msgstr ""
msgstr "``pelican-import`` 需要用到一些其他依赖,这些依赖只会被 ``pelican-import`` 用到:"
#: ../../importer.rst:34
msgid ""
"*BeautifulSoup4* and *lxml*, for WordPress and Dotclear import. Can be "
"installed like any other Python package (``pip install BeautifulSoup4 "
"lxml``)."
msgstr ""
msgstr "为了能够导入WordPress和Dotclear的内容需要*BeautifulSoup4* 与 *lxml* 。"
"安装方法与其他Python包相同 ``pip install BeautifulSoup4 lxml`` "
#: ../../importer.rst:37
msgid "*Feedparser*, for feed import (``pip install feedparser``)."
msgstr ""
msgstr "为了能够导入订阅源,需要 *Feedparser* ``pip install feedparser`` "
#: ../../importer.rst:38
msgid ""
"*Pandoc*, see the `Pandoc site`_ for installation instructions on your "
"operating system."
msgstr ""
msgstr "还需要 *Pandoc* ,参照 `Pandoc官方网站`_ 进行安装。"
#: ../../importer.rst:46
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "用法"
#: ../../importer.rst:56
msgid "Positional arguments"
msgstr ""
msgstr "位置参数"
#: ../../importer.rst:58
msgid "``input``"
msgstr ""
msgstr "``input``"
#: ../../importer.rst:58
msgid "The input file to read"
msgstr ""
msgstr "需要读取的输入文件"
#: ../../importer.rst:59
msgid "``api_key``"
msgstr ""
msgstr "``api_key``"
#: ../../importer.rst:59
msgid ""
"(Tumblr only) api_key can be obtained from "
"https://www.tumblr.com/oauth/apps"
msgstr ""
msgstr "只会在Tumblr中用到从 https://www.tumblr.com/oauth/apps 中获取到的api_key"
#: ../../importer.rst:63
msgid "Optional arguments"
msgstr ""
msgstr "可选参数"
#: ../../importer.rst:65
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
msgstr "显示此帮助信息并退出 ``pelican-import`` "
#: ../../importer.rst:66
msgid "Blogger XML export (default: False)"
msgstr ""
msgstr "输入是否为Blogger XML格式默认False"
#: ../../importer.rst:67
msgid "Dotclear export (default: False)"
msgstr ""
msgstr "输入是否为Dotclear格式默认False"
#: ../../importer.rst:68
msgid "Tumblr API (default: False)"
msgstr ""
msgstr "输入是否为Tumblr API格式默认False"
#: ../../importer.rst:69
msgid "WordPress XML export (default: False)"
msgstr ""
msgstr "输入是否为WordPress XML格式默认False"
#: ../../importer.rst:70
msgid "Feed to parse (default: False)"
msgstr ""
msgstr "输入是否为订阅源格式默认False"
#: ../../importer.rst:72
msgid "Output path (default: content)"
msgstr ""
msgstr "输出路径默认content"
#: ../../importer.rst:74
msgid ""
"Output markup format: ``rst``, ``markdown``, or ``asciidoc`` (default: "
"``rst``)"
msgstr ""
msgstr "输出格式,可选值为: ``rst`` 、 ``markdown`` 、 ``asciidoc`` (默认: ``rst`` "
#: ../../importer.rst:76
msgid "Put files in directories with categories name (default: False)"
msgstr ""
msgstr "将输出文件按分类名放到各文件夹中默认False"
#: ../../importer.rst:78
msgid ""
"Put files recognised as pages in \"pages/\" sub- directory (blogger and "
"wordpress import only) (default: False)"
msgstr ""
msgstr "将识别为页面的文件放入 \"pages/\" 子文件夹中仅在blogger和wordpress中有用默认False"
#: ../../importer.rst:81
msgid "Import only post from the specified author"
msgstr ""
msgstr "只导入某个作者的帖子"
#: ../../importer.rst:82
msgid ""
"Strip raw HTML code that can't be converted to markup such as flash "
"embeds or iframes (wordpress import only) (default: False)"
msgstr ""
msgstr "删除无法转换的HTML代码例如嵌入的flash或iframe只在wordpress中有效默认False"
#: ../../importer.rst:85
msgid ""
"Put wordpress custom post types in directories. If used with --dir-cat "
"option directories will be created as \"/post_type/category/\" (wordpress"
" import only)"
msgstr ""
msgstr "将wordpress中的自定义类型博文放到对应文件夹中。如果同时还使用了 --dir-cat 选项,"
"输出转换后文件时会创建诸如 \"/post_type/category/\" 的文件夹。只在wordpress中有效"
#: ../../importer.rst:88
msgid ""
@ -196,56 +201,59 @@ msgid ""
" inside the output directory, e.g. \"output/wp-"
"uploads/date/postname/file.jpg\". (wordpress import only) (requires an "
"internet connection)"
msgstr ""
msgstr "下载作为附件上传到WordPress的文件。文件会以列表形式添加到帖子的开头并且到"
"这些文件的链接都会进行更新。另外,即使某些文件没有在任何帖子中用到,也同样会被下载。文件会被"
"下载到输出文件夹下,并保持原始路径,例如 \"output/wp-uploads/date/postname/file.jpg\" 。"
"只有在wordpress中有用且需要互联网连接"
#: ../../importer.rst:97
msgid ""
"Disable storing slugs from imported posts within output. With this "
"disabled, your Pelican URLs may not be consistent with your original "
"posts. (default: False)"
msgstr ""
msgstr "不保存导入帖子的slug会导致Pelican的URL和原始帖子不一致。默认False"
#: ../../importer.rst:102
msgid "Blog name used in Tumblr API"
msgstr ""
msgstr "Tumblr API中使用的博客名"
#: ../../importer.rst:106
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "例子"
#: ../../importer.rst:108
msgid "For Blogger::"
msgstr ""
msgstr "导入Blogger"
#: ../../importer.rst:112
msgid "For Dotclear::"
msgstr ""
msgstr "导入Dotclear"
#: ../../importer.rst:116
msgid "For Tumblr::"
msgstr ""
msgstr "导入Tumblr"
#: ../../importer.rst:120
msgid "For WordPress::"
msgstr ""
msgstr "导入WordPress"
#: ../../importer.rst:125
msgid "Tests"
msgstr ""
msgstr "测试"
#: ../../importer.rst:127
msgid "To test the module, one can use sample files:"
msgstr ""
msgstr "可以使用下面的文件作为样例,来测试模块"
#: ../../importer.rst:129
msgid ""
"for WordPress: https://www.wpbeginner.com/wp-themes/how-to-add-dummy-"
"content-for-theme-development-in-wordpress/"
msgstr ""
msgstr "WordPress https://www.wpbeginner.com/wp-themes/how-to-add-dummy-content-for-theme-development-in-wordpress/"
#: ../../importer.rst:130
msgid "for Dotclear: http://media.dotaddict.org/tda/downloads/lorem-backup.txt"
msgstr ""
msgstr "Dotclear http://media.dotaddict.org/tda/downloads/lorem-backup.txt"
#~ msgid "Posterous API"
#~ msgstr ""